A book of five rings: Filosofie, passie & Zen nl

Door kalechinees op maandag 20 april 2009 12:00
Categorieën: Personal, Society, Views: 977

Streef naar innerlijke puurheid en de dingen die je doet zullen slagen; daar jij en het universum één zijn - Jeffrey Ching


Miyamoto Musashi.

Waarschijnlijk geen naam waar veel mensen van gehoord hebben. Hij was geen grondlegger van een geloof met rare regels en dogma's. Geen duizenden leden die hem aanbaden. Alleen een man met een visie.

Musashi was een samurai krijger, zodanig meester in de krijgskunst dat hij zijn latere tegenstanders versloeg met niet meer dan 2 houten zwaarden (=bokken, houten traininskatana *).


A book of five rings
Zijn bevindingen en visie over confrontaties en vakmanschap heeft hij vastgelegd in het boek "Go Rin No Sho" (a book of five rings). Onderwerpen als houding, meditatie, confrontatiemethodieken komen aan bod om te beschrijven wat "de Weg" is naar meesterschap.

Ook meer algemene zaken worden besproken zoals het omgaan met emoties en factoren in je omgeving. Geen stellige regels, alleen manieren welke voor hem succesvol zijn gebleken. Wie echter verder leest dan de woorden merkt dat deze technieken niet alleen in de vechtsport gebruikt kunnen worden.

Het is interessant om te lezen hoe een persoon geboren in 1584 zo een open kijk heeft op het leven. Hij geeft aan invloeden uit het Boedisme, Shintoisme, Confucianisme en meer te hebben gezien. Toch bepaalde hij zijn eigen "Weg".


Elementen uit het boek die voor mij erg belangrijk waren zijn relativeringsvermogen, zelfkritiek en het verschil tussen kijken en zien.

Voor een ieder die wil werken aan zijn (of haar) persoonlijk groei, adviseer ik dit boek. Dus hierbij voor mijnmede tweakers, lees en verrijk uw geest :p

Book of five rings (engels)
De tekst hiervoor is vrij verkrijgbaar. Ik heb het document echter geheel naar eigen smaak opgemaakt en gegoten in een jasje dat lekker wegleest. Het heeft alle correcte marges van een boek dus als je een printer hebt welke de 'booklet' optie heeft dan komt het er perfect uit!

Ook ben ik begonnen met de vertaling naar het Nederlands van dit prachtige manuscript. Op een of ander manier krijg ik een goed gevoel om de kennis die ik hiermee heb opgedaan door te geven.
Wanneer het vertaalde manuscript voltooid is zal ik het openstellen voor het publiek. Ook deze versie zal worden opgemaakt als een boek.


* Bokken / Houten katana's
Geintrigeerd door de mystiek heb ik besloten een samenkopen actie op te zetten voor de houten katana's welke gebruikt werden door Miyamoto Musashi.

http://www.x2xtreme.com/sk/products.jpg

De samenkopen (http://www.samenkopen.net/action/560292) actie loopt ongeveer tot half juni. De bokken worden geïmporteerd vanuit een in Taiwan gevestigde fabriek van hoogwaardige vechtsport materialen.

Volgende: Adware irritatie 10-'08

Reacties


Door T.net user Slapstick, maandag 20 april 2009 12:56

-

[Reactie gewijzigd op maandag 20 april 2009 13:46]


Door T.net user Slapstick, maandag 20 april 2009 13:00

Bedankt voor het leesvoer.


zet die edit functie eens aan ;). Ik denk dat iedere nederlander, al gelovig of niet zich zal moeten verbreden in andere geloven. Dan kun je pas bepalen wat de juiste manier is om te leven.

(Is het trouwens legaal om die stokken te importeren, of zijn het echt alleen maar houten stokken?). Je kunt toch ook opgepakt worden als je met een honkbalknuppel loop te zwaaien buiten een sportveld?

[Reactie gewijzigd op maandag 20 april 2009 13:46]


Door T.net user kalechinees, maandag 20 april 2009 13:06

Graag gedaan, doe er je voordeel mee ;)

Vanwege het gebruik van een speciaal lettertype (en natuurlijk de Kanji tekens) heb ik besloten hem naar PDF om te zetten. Met de uiteindelijke Nederlandse versie zal ik het Wordbestand wel posten.

de stokken vallen on de noemer sportartikelen. Hoe de uiteindelijke gebruiker hiermee omgaat kun je als leverancier natuurlijk weinig aan doen

ps. edit functie is aangepast

[Reactie gewijzigd op maandag 20 april 2009 13:11]


Door T.net user EnzoMatrix, maandag 20 april 2009 13:23

tof initiatief, maar ik vraag me af waarom je je dan focused op de katana's. Als er zoveel niet agressieve elementen in zijn gedachtegoed zitten, waarom dan juist die eruit halen?

Verder kan ik het zweverige wel waarderen

Door T.net user kalechinees, maandag 20 april 2009 13:57

^^ leuk dat je dat opbrengt. Het boek is inderdaad niet zozeer gericht op geweld danwel op je eigen gedrag in het leven en de daarbij horende confrontaties. Musashi heeft het boek dan ook net voor zijn dood geschreven; een leven vol geweld en duels.

De weg van de krijger is niet meer dan een manier om zijn bevindingen te verwoorden en de katana is dus niets meer dan een middels om "de weg" te begrijpen.

[Reactie gewijzigd op maandag 20 april 2009 13:58]


Door T.net user Thijs_O, maandag 20 april 2009 14:04

Leuke eye-opener om eens naar te kijken. :) Dank daarvoor!

Overigens een tip voor je vertaal initiatief: laat iemand (of het liefst meerderen) jouw vertaling eens vergelijken met het origineel. Jij interpreteert het engels op een bepaalde manier - en die manier is voor iedereen anders. Om te voorkomen dat de vertaling een eigen interpretatie wordt in plaats van een pure vertaling is terugkoppeling van een derde dus wel een goed idee. ;) Maar als je het meer als een 'leuke zondagmiddagactiviteit' ziet is dat natuurlijk niet nodig.

Door T.net user EnzoMatrix, maandag 20 april 2009 15:06

Ja goed dat snap ik, maar die "weg" ook zo mooi tussen haakjes, is net gelijk aan the secret of the art of war, het zijn allemaal waarheden, en in die zin geen wijsheden dat het (volgens mij) niet echt nodig is oud te zijn om ze te begrijpen. Het is voornamelijk dat oude dat ons aanspreekt (want ik vind dit ook wel mooi) en dat praten in raadsels, net als Arthur Conan Doyle dat deed in zijn boeken. Besluit de één dit te doen in roman vorm en de andere in de vorm van (waarschijnlijk lichtelijk overdreven - want Aziatisch) memoires. :)

En dat wat blijft is dat jij nu ook die "weg" wil begrijpen door middel van de katana's.
Ik bedoel te zeggen, er zijn meerdere diëten dan alleen het sonja bakker dieet, en niet iedereen heeft er baat bij. Voor hem waren het de katana's die het deden, maar die zijn in zijn uitleg ook metaforisch. Wil je er zelf ook wat metaforisch mee gaan bereiken?

Blijf er wel bij dat ik het een tof initiatief vind.

Door T.net user kalechinees, maandag 20 april 2009 15:25

@Enzo
[Zen mode]Nadenken zonder vooruit te gaan blijft stilstaan[/zen mode] :+

Het is voor mij fascinerend dat de gedachten en beweegredenen van een mens (filosoof) na 500 jaar niet zijn veranderd.

Het praten in raadsels is echter niet gedaan met een commerciele of romantische gedachte. Houdt er rekening mee dat de huidige woordenschat vele malen groter is dan destijds.

Je hebt natuurlijk wel gelijk. Ik zal inderdaad nooit een samurai worden noch zal ik op dezelfde manier de "Weg" ontdekken. Echter, ieder idee wat ik hiermee ontdek zal een kettingreactie hebben op mijn verdere levenslessen. De combinatie van de 'theorie' en het lopen van kata's (de praktijk :)) brengen (in ieder geval) mij dichter bij dit doel.

Door T.net user @r!k, maandag 20 april 2009 16:32

Tsja leuk boek maar toen ik het las haalde ik er vooral trainingsstanden met de katana uit. Niet specifiek een heel zweverig iets ofzo. Ik zal hem er weer eens bijpakken, het is inmiddels 5 jaar geleden dat ik het las en zal er nu vast weer andere dingen uit halen.

Overigens als je dit soort boeken leuk vind kan ik je ook het volgende aanraden

the art of war - sun tzu (voor de hand liggend)
kokoro no katachi (akira hino) Dit is geschreven door Akira hino die een tijd meeliep met de grootmeester van de bujinkan. Nu ben ik niet onbevooroordeeld daar ik dit zelf ook beoefen maar ik vond het een erg boeiend boek. Ik zou zeggen probeer het eens.

Door T.net user EnzoMatrix, maandag 20 april 2009 16:47

Het jammere (is geen woord maar soit) is dan wel dat wil je The art of War kopen, je anno 2009 kan kiezen uit 25 versies... en lang niet allen zijn even helder of behulpzaam. Heb er zelf ook 2 :) omdat de eerste mij niks zei, de tweede was wat dikker en duurder met uitleg van de scrolls, was veel leuker, ook omdat er humor in zat en een soort bio van Tzu

Door T.net user kalechinees, maandag 20 april 2009 17:27

@@r!k
Kun je ook iets meer vertellen over dit boek? Ik heb wel een globale beschrijving maar echt duidelijk is het niet.

Sun Tzu is naar mijn mening behoorlijk uitgekauwd. Van de 4 versies die ik onder ogen heb gehad haalde iedere vertaler andere punten naar boven. Wel interessant om te lezen maar erg afhankelijk van de schrijver.

Bij Musashi wordt het wat directer beschreven omdat deze 1-vs-1 situaties hanteert.

Reactie formulier
(verplicht)
(verplicht, maar wordt niet getoond)
(optioneel)

Voer de code van onderstaand anti-spam plaatje in: